Аэропорты Грузии отказались указывать украинские города в «русской транскрипции»

Аэропорты Грузии отказались указывать украинские города в «русской транскрипции»

Фото. КП Международный аэропорт «Киев» (Жуляны) имени Игоря Сикорского, Киев, Украина. Автор: Sergiy Palamarchuk / Shutterstock.com.

Отныне названия украинских городов, куда следуют рейсы из Батуми и Тбилиси, будут писаться латиницей не по «русской транскрипции», использовавшейся ранее, передает «Взгляд» со ссылкой на своего корреспондента в столице Грузии. Так, Kiev станут указывать как Kyiv, Kharkov – Kharkiv, Odessa – Odesа, Lvov – Lviv.

Аэропортами в Батуми и Тбилиси управляет турецкая фирма TAV Georgia. По словам оператора, на изменении настояли протестовавшие пассажиры.

Не так давно против TAV Georgia выступил один из национальных авиаперевозчиков, Georgian Airways (занимает 11% грузинского рынка международных авиаперевозок). Тамаз Гаиашвили, руководитель Georgian Airways, в интервью прессе указал на «кабальные условия» в аэропортах, мешающие развиваться грузинской авиации. Компания настаивает, чтобы власти страны пересмотрели закрытый контракт с турецким оператором.

У TAV Georgia другая точка зрения – Georgian Airways на сегодняшний день задолжала ей свыше 3,3 миллиона долларов. Если верить TAV Georgia, грузинский авиаперевозчик не хочет выполнять финансовые обязательства и нарушает разработанный сообща график оплаты.