Традиции
Традиция имён в Карачаево-Черкесской республике сформировалась под влиянием ислама, христианства, а также некоторых обычаев, дошедших со времён язычества. Несмотря на длительное соседство, у этносов сохранились традиции, иногда противоположные соседским. Например, многие потомки казаков и сегодня называют детей именами дедов, что порождает большое количество тёзок по имени-отчеству в роду, а у карачаевцев вообще именовать в честь родных не принято. Кавказское гостеприимство проявилось у карачаевцев в традиции возлагать наречение ребёнка находящемуся в доме гостю. В последнее столетие благодаря тесному соседству, изменению векового уклада жизни и смешанным бракам имена активно проникают в соседние культуры — исламские в русские семьи, а русские — к карачаевцам и балкарцам (в этом случае чаще в сокращённом виде).
В зависимости от этноса, диалектных различий или происхождения одно и то же имя в регионе может иметь очень разные формы (Абрам-Ибрагим, Александр-Саша-Искандер, Моисей-Муса, Мария-Маша-Марьям и т. д.).
Исконные имена
Автохтонные русские и карачаево-черкесские имена легко определяются по тому, что имеют значение на языке оригинала, например, Пакъ/Пак — курносый, Къара — чёрная (черкесские) или же Къаплан — Тигр, Айжаякъ - щёки как Луна (карачаевские). Но у некоторых очень древних имён значение и происхождение установить уже сложно, например, большинство имён Нартского эпоса (Сосрукъ/Сосрыкъуэ, Сатанай/Сэтэнэй и т. д.,) предположительно иранского происхождения, но единого мнения нет. Иногда происходит адаптация имён, с переосмыслением их значения, например, русское имя Владимир (у карачаевцев и балкарцев обычно используется в краткой форме — Вова, Вэлодэ) воспринимают как “владеющий миром”, хотя в немецком оригинале (Valdemar) это “величественный властитель”.
Исламские имена
Одни из самых популярных личностей у мусульман — последнего пророка и его матери. В Их имена в Карачаево-Черкесской республике имеют по несколько форм: Махмут/Мухаммат/Мухьэмэд и Аминэ/Аминат. Широко используются и другие арабские имена — Баракъ (благословенный), Рэмэзан (название священного месяца в исламе), ФатIимэт/Фатимат (лишённая материнской груди), СэIимэт/Салимат (мирная) и т. д.
Также встречаются имена иранского происхождения, например, Гулэ (от Гульнара — как цветок), Фархар (умный), Фэрдэус/Фердаус (райская) и т. д.
Христианские имена
Ислам вытеснил большинство ранних христианских (преимущественно эллинских) имён, исключением служит, например, Гюрге (Γεώργιος/Георгиос — земледелец). С вхождения Северного Кавказа в состав России эти имена стали возвращаться, но уже преимущественно в русской версии и чаще всего в сокращённой форме: Саша (Александр — Αλέξανδρος — мужчина защитник или защитник людей), Жэнэ/Женя (через Евгений/ия от εὐγενής/Еугенис — знатно рождённый/ая) или Ленэ (через Елена от Ἑλένη/Элени). Некоторые эллинизмы проникли на Кавказ через арабский язык, например, Букрат (от Ἱπποκράτης/Иппократис), Сукрат (Σωκράτης/Сократис). Также встречаются имена других христианских народов: грузин — Нинэ (ნინო/Нино), римлян — Роман (Romanus - римлянин) или Акулина (Aquilina — подобная орлице), итальянцев — Джульетта (Giulietta) и т. д.
Иудейские имена
Вместе со священными писаниями и религиозными традициями в ислам и христианство перешли и многие иудейские имена. На Кавказе они широко распространены как в эллинизированном (Миша — от Михаил — Μιχαήλ/Михаил — מִיכָאֵל/Михаэль — кто как Бог; Лиза — от Елизавета — Ελισάβετ/Елисавет – אלישבע/Элишева — Элохим моя клятва), так и в арабизированном (Ибрахим/Ибрэхьим от — Ибрагим — אַבְרָהָם/Авраhам — отец множества; Мариям — от Марьям — מִרְיָם/Мириам — сильная волей) видах. Некоторые еврейские имена пришли на Северный Кавказ другими способами, например, имя Тэмарэ образовалось через грузинский вариант თამარ/Тамар от תַמַר/Тамар (финиковая пальма), при том, что в русском языке оно известно как Фамарь.
Для ознакомления ниже размещён список имён в Карачаево-Черкесской республике.