Иностранные слова и иностранные названия в России
Иллюстрация. Автор: NoraVector / Shutterstock.com.
Название на иностранном языке всегда привлекает внимание, ведь в наше сознание прочно вошли ассоциации, что импортный товар – самый модный, современный и качественный. Именно поэтому заимствованные иностранные слова так активно используются повсюду.
Желающие назвать английским словом компанию главным образом стараются мимикрировать под иностранный бренд. Еще со времен СССР иноязычное название означало определенную избранность, элитность. В сознании клиента такой товар кажется проверенным и надежным, этим успешно пользуются производители бытовой техники одежды, обуви и прочих товаров. Однако есть и обратная сторона – придется действительно соответствовать ожиданиям. Назвать иностранным словом компанию – значит взять на себя ответственность за повышенное качество товаров или услуг.
Еще одна причина состоит в привлечении молодежной аудитории, более открытой к глобальным трендам. Молодые люди космополитичны, большинство из них владеет несколькими языками, и иностранные названия кажутся им более модными и привлекательными. Именно поэтому товары, рассчитанные на подростков, обычно называются по-английски.
Иноязычное название хорошо подойдет для товаров и услуг класса люкс, оно будет ассоциироваться с престижностью и статусом. Не стоит использовать его для сегмента эконом, для компаний и продуктов, ориентированных на пожилых людей – это может оттолкнуть потенциальных клиентов.
Существует несколько способов создания иностранного названия. Самый очевидный – это взять уже существующее иноязычное слово, создав с ним интересное название. Кроме того, можно использовать транслитерацию и записать понравившееся русское слово латиницей, что сразу придаст ему новый оригинальный образ. Однако не стоит брать слова со сложными буквосочетаниями и буквами вроде Ч, Ж, Ц, Ш, Щ – транслитерация названий с ними будет слишком громоздкой. Не используйте и сочетания больше двух слов. Иногда используется и обратный прием, когда иностранное название записывают русскими буквами, но зачастую это смотрится не слишком органично.
Стоит учитывать все эти моменты при выборе названия, ведь неверные решения могут привести к потере потенциальной аудитории и создать множество проблем.