Традиции
Первое, что слышит чеченский ребёнок после рождения — азан (призыв к молитве). Ранее считалось, что младенец в первые 40 дней жизни особо подвержен сглазу, поэтому в это время его показывали как можно меньшему количеству людей.
В современности имя обычно даётся родителями, но до недавнего времени в Чечне по традиции именования мальчиков и девочек называли старейшие представители семьи по мужской линии, а иногда и гость, находящийся в данный момент в доме.
В официальных документах имена в Чечне обычно используются в соответствии с общероссийскими правилами (Магомед Хожахмедович Даудов), традиционное чеченское написание имеет обратный порядок (Дауди Хожахьмадан Мохьмад). В диалектах мужские имена в Чечне могут иметь различное написание, например, (Орцхо/Орца — помощник), Сулейман/Сулим (иврит שְׁלֹמֹה/Шломо — мир, через арабское سليمان/Сулейман).
Автохтонные имена
Список оригинальных вайнахских имён мальчиков в Чеченской Республике сформировался преимущественно до прихода ислама, когда люди ассоциировали себя с природой (Куьра — ястреб, Борз — волк), или обращались в именовании к желательным качествам мужского характера (Турпал — герой, Дика — хороший). Некоторые прозвища, обозначавшие пришельцев из других народов, со временем также превратились в личные мужские имена в Чечне, например, Iаьрби/Арби — араб, ГIаберте/Габерт — кабардинец.
Заимствования из арабской, персидской и тюркской культур
С приходом ислама значительная часть популярных мужских имён в Чечне имеет арабское происхождение, например, Ахьмад (от أحمد/Ахмад — неустанно благодарящий Бога), Джамал (от جَمِيل/Джамиль — привлекательный) или Заур (от ظُهُور/Зухур — появление, начало). Но, как и у других мусульман, наибольшим спросом пользуются имена религиозно-политических деятелей, стоявших у истоков ислама: Мохьмад/Махьмуд/Мухьмад (от مُحَمَّدْ/Мухаммад — достойный хвалы, последний пророк по утверждению Корана, основатель ислама), Мустапа (от مصطفى/Мустафа — «избранный», эпитет Мухаммеда), Іела/Іаьла (Али, от علي/Али — возвышенный, двоюродный брат и соратник Мухаммеда) и т. д.
Часть мужских имён Чеченской республики заимствована у тюркских народов, с которыми вайнахи соседствуют длительное время, например, Тимар/Тимур (тюрко-монгольское Төмөр/Тёмёр — железо), Биболат (от бек — знатный человек и булат — стальной), Арслан/Руслан (из тюркских языков — лев). Влияние персидской культуры проявилось именами типа Мирза (میرزا/Мирза — наследник властителя) или Мурат/Мурад (مراد/Мурад — вожделенный).
Часть красивых мужских имён Чечни иранского и тюркского происхождения используют сами представители этих этнических групп (тюрки: кумыки, ногайцы, турки, татары и т. д.; иранцы: осетины), проживающих в республике.
Имена другого происхождения
Из имён другого происхождения достаточно распространены еврейские, пришедшие преимущественно вместе с исламом, например, Дауд (от דָּוִד/Давид — возлюбленный, через داود/Дауд) или Илес (отאֵלִיָּהוּ//Элияху — Яхве мой Бог, через إلياس/Ильяс). Адам (אָדָם/Адам — человек) универсально, оно традиционно не только для вайнахов, но также и для других этносов республики.
К новым мужским именам в Чечне относятся немногочисленные заимствования из европейских языков, например, Альберт (от древнегерманского Adalbert — благородный и блистающий).
Ниже размещён список новых и старых мужских имён Чечни с их значением.