В недалёком прошлом среди ингушей был широко распространено христианство, преимущественно православие, а также элементы язычества. Сегодня традиционна школа шафиитского мазхаба в рамках ислама суннитского толка.
Традиции
В доисламские времена у ингушей, как и среди многих народов, рождение девочки («гостьи» в родительском доме) принималось с меньшим энтузиазмом, нежели мальчика. Обычно в таком случае приглашали и угощали маленьких девочек селения. Ислам изменил восприятие события — надлежащее воспитание трёх дочерей и выдача их замуж давала родителям право войти в рай после смерти.
Ингушское женское имя даётся на седьмой день после рождения. Имя даётся старшими мужчинами в роду, если это девочка, то обычно по материнской линии. В этот день режут жертвенного барана, при приготовлении и поедании кости не разбиваются и не рубятся, чтобы ребёнок «был крепок в кости».
В большинстве ингушских имён ударение ставится на первый слог.
Исконные имена
С приходом ислама оригинальные ингушские имена для девочек стали использоваться намного реже. Часто они апеллируют к ценным национальной культуре материалам, например, Дети — серебро, Деши — золото, ЖовхIар (Жовхар) — жемчуг. Некоторые красивые ингушские имена для девочек обращаются к традиционным символам красоты в природе: Зезаг — цветок, Заза — цветение, Полла — бабочка. Из языческих обычаев пришли старинные ингушские имена женщин, звучащие как заклинания: Яха — живи, Яхийта — позволь жить.
Арабские, персидские и тюркские заимствования
С приходом ислама многие красивые ингушские женские имена имеют арабское происхождение. Наиболее популярны имена выдающихся женщин прошлого, например, Аманат (от آمنة/Амина — безопасная, достойная доверия, имя матери Пророка Мухаммеда), ПетIимат (Петимат, от فاطمة/Фатима — отнятая от груди, в честь четвёртой дочери Мухаммеда), Хадижат (от خديجة/Хадиджа — рождённая раньше срока, первая и самая любимая жена Мухаммеда, до её смерти он больше не женился), Зайнап (زينب/Зайнаб — украшение отца, одна из жён Мухаммеда, одна из первых мусульманок).
Кроме этого, среди популярных женских ингушских имён арабское происхождение имеют, например, такие, как Зелиха (тюркизировано, от زليخة/Зулайха — имеющая достоинство), Лайла (ليلى/Лейла — смуглая, ночная), Малика (ملكة/Малика — владычица, правительница) и т. д.
Есть и ингушские имена для девочек, пришедшие из фарси, например, Жовхьар (от گوهر/Гахар — драгоценный камень) или Занет (от زن./Зана — женщина).
Длительное соседство с тюрками также не прошло бесследно, отразившись во многих ингушских именах девушек с элементом Ай — Луна: Айбика — лунная госпожа, Iайдат — справедливая Луна, Эйза — золотая Луна или Луна-женщина. Встречаются и другие тюркизмы, например, Аружа — красивая душа.
Другие заимствования
Большинство современных женских ингушских имён еврейского происхождения заимствованы через арабов: Марем (от מרים/Мириам — сильная волей), Хьава (חוה/Хава — дающая жизнь), Малка (מלכה/Малка — царица). Но встречаются и исключения, например, имя Тамара (תָמָר/Тамар — пальма) пришло через Грузию.
Через русскую культуру проникло много имён европейских народов: Лариса (от города Λάρισα/Лариса — чайка), Раиса (Ραΐς/Раис — форма имени Ἥρα/Гера, покровительницы брака и рожениц).
Заимствования из русского языка могут использоваться в сокращённом виде, например, Саша, Лиза, Женя, причём не только в быту, но и в официальной документации. По отношению к именам другого происхождения это не принято.
Ниже размещён подробный список женских ингушских имён и их значения.