Традиции
В доисламские времена при рождении младенца дети разносили весть по селению, получая за это сладости и другие подарки. Особенно ценились мальчики, как продолжатели рода. Многочисленные гости собирались на третий день, для их угощения резался скот, обычно один или несколько баранов — устраивались танцы, иногда проводились скачки. Особо торжественным случаем становилось рождение первенца.
В исламский период имя мальчику в ингушской семье даётся на седьмой день. Ответственным за это обычно является один из старейших мужчин в роду. В прошлом, если желание именовать младенца изъявляло сразу несколько человек, бросался жребий. Давший имя обязан обеспечить ребёнка одеждой и сопутствующими вещами.
Ударение почти во всех ингушских именах приходится на первый слог.
Ингушское мужское имя и отчество могут записываться как в национальной традиции (Ахьмадан СаьIид), так и в соответствии с российскими нормами (Саид Ахмадович).
Исконные имена
С приходом ислама многие старинные ингушские мужские имена отошли на второй план и сегодня используются относительно редко. Значение некоторых из них не исследовано. Как и у других народов — исконные имена чаще апеллируют к живой и неживой природе, например, Оалхазур (Алхазур) — птица, Бiаъргаш/Бiаъргиш — глаза. Есть ингушские имена для мальчиков, связанные с происхождением, например, Японц (человек из Японии, японец) или акцентирующие на мужских качествах: Сурхо — воин.
Арабские, персидские и тюркские заимствования
Как и у других исламских этносов, наиболее популярные ингушские имена мальчиков имеют арабское происхождение, например, Ахьмад (от أحمد/Ахмад — постоянно благодарящий Аллаха), Мохьмад (Магомед, от مُحَمَّدْ/Мухаммад — достойный хвалы, имя основного и последнего Пророка в исламе), Iела (Али, от علي/Али — возвышенный), Iумар (Умар, от عمر/Оммару — существующий, зрелый, взрослый), СаьIид (Саид, от سعيد/Саид — успешный, возвышающийся или — охотник).
Есть красивые ингушские имена для мальчиков, получившие популярность благодаря их легендарным носителям в прошлом. Например, в честь северокавказского героя национально-освободительного движения, Хаджи-Мурата — Хаьжмурд (Хаджимурат), от حَجّ/хадж — паломничество и имени مراد/Мурад — добрый замысел.
Частицы бек (тюркское — князь, властитель), солтан (от арабского سلطان/султан — правитель), марза (от персидского ﺍﻣﻴﺮ ﺰﺍﺩﻩ/амир-зада — принц), хан (тюркско-монгольский титул правителя) и подобные могут добавляться как в начале так и в конце различных имён. Асьлбек (Асланбек). Мужские имена ингушей могут состоять из двух подобных частиц, например, Бекмарза, Марзабек, Бекьхан.
Некоторые имена в связи со сложностью их адаптации к нахским языкам имеют разные варианты написания и произношения, например, Iабдулмуслим/Iабдулмуслем (Абдулмуслим/Абдулмуслем, от араб., عبد/Абдул — слуга, и مُسْلِمٌ/Муслимун — покорный Богу), Бекмарза/Бекмирза и т. д.
Другие заимствования
Среди современных мужских ингушских имён достаточно много заимствований из иврита. Большинство пришло с исламом через арабский например Якьуб (יעקב/Яаков — следующий по пятам), Дауд (דָּוִד/Давид — возлюбленный), ИбраьхIм (Ибрагим, אַבְרָהָם/Аврахам — отец многих), Джабраьил (Джабраил, גבריאל/Гавриэль — мощь Элохима). Реже еврейские имена приходят через русский или другие европейские языки, например — Иван (יוחנן/Йоханан — Бог пожалел).
Есть заимствования у соседних кавказских народов, например, у армян — Вазген (Վազգեն), составленное из греческих элементов βᾰσῐλίς/Василис (царь, правитель) и γενης/генис (родился).
Для более полного изучения ниже размещён список новых и традиционных мужских ингушских имён и их значение.