Традиции
В абазинском языке нет ласкательно-уменьшительных форм имён, а при необходимости применяется элемент чкIвын — маленький, например, Миша чкIвын — Мишенька, Рита чкIвын — Риточка и т. д. Интересное явление — материнское имя. Оно обычно никак не сопоставлено с официальным именем и не употребляется даже близкими (кроме матери), но изредка материнское имя применяется далеко за пределами семейного круга.
Часть абазинских имён универсальны — могут использоваться как для обоих полов без изменения формы, например, Гында (Гинда), КIвытIа (Кута), Цуна. Распространены мужские (Гъвагъва/Гога, Льальа/Лала) и женские (КiвакIва/Кока, Щаща) имена абазинов с дублированным слогом.
Абазинские и абхазо-адыгские имена
У абазин, как и других народов Северного Кавказа, популярны имена из Нартского эпоса, например, женское имя Сатаней. И на сегодня являются популярными абазинскими именами доавраамические имена-прозвища вида Къапщы (Капщи — красный), Джыр (Джир — стальной) или ШкIвокIва (Шкока — белая), Хьапщ (Хапщ — золотая). Иногда могут использоваться названия животных (Шварах/Шорах — олень, Ажьа/Ажа — заяц).
Из кабардино-черкесского лексикона пришли имена вида Быда (Бида — крепкий), ФIыцIа (Фица — чёрный), Дахьа (Даха — красивая), Къабза (чистая), Гваща (Гаща - госпожа). В абазинском языке для этих значений используются слова с другими корнями.
Исламские имена
Большая часть имён, пришедших от арабов либо сформирована в этом этносе, либо перенята ими вместе с монотеизмом от иудеев. К первой группе относятся МухIаджьыр (Мухаджир), Мыстаф (Мустаф), Амина/Аминат, ФатIима/ФатIимат (Фатима/Фатимат). Одно из популярнейших в исламе имён пророка Мухаммеда преобразовалось у абазин сразу в несколько самостоятельных форм — МаметкIа (Маметка), МахIмуд (Махмуд) и МухIамад (Мухамад).
К иудейским арабизированным именам относятся, например, Бырыхьым (Ибрагим — Абраhам) и ХIауа (Хауа, от Хава/Ева).
Тюркские компоненты в абазинском именнике представляют такие мужские имена, как Асламбакъ (Асламбек), Батырбакъ (Батырбек) и женские имена Асланхан, Кърымхан (Крымхан).
Русские имена
Имена из русских именных традиций распространились в абазинской культуре с ХІХ века и были адаптированы преимущественно в сокращённом виде, например, Володя, Миша, Рая, Зина и т. д.
Абазинские имена взаимосвязаны с именниками окружающих народов, но при этом имеют достаточно объёмный самобытный пласт, а заимствования после адаптации принимают порою оригинальные формы. Ознакомиться как с распространёнными, так и редкими абазинскими именами можно, обратившись к списку, размещённому ниже.