Традиции
Преобладающая часть современных чеченских имён для девочек имеет исламское происхождение, также есть автохтонный, преимущественно доисламский пласт, тюркские и другие, обычно более поздние заимствования. До сегодняшнего дня каждый чеченский ребёнок при рождении в первую очередь слышит призыв к молитве, что символизирует приобщение к исламу. Ранее мальчикам и девочкам имена в чеченской традиции давали родители отца, иногда это делал присутствующий в доме гость. В современной Чечне имя чаще выбирается папой и мамой. В старые времена первые 40 дней ребёнка защищали от взглядов посторонних, сегодня эта традиция встречается редко. Из роддома ребёнка с матерью забирают родственники отца — присутствие там близких мамы считается неприличным.
При официальном именовании в сугубо чеченской традиции сначала пишется имя отца в родительном падеже, за которым уже следует имя собственное, но во всей современной документации и чаще всего уже и в бытовом общении используется русская форма — имя, отчество и фамилия. Многие имена чеченских женщин могут иметь различные диалектные формы, например, Зайнап — Зейнаб (от арабского زينب/Зайнаб — украшение отца), Лайла — Лейла (от арабского ليل/Лейл — ночь, смуглая). Ударение в чеченских женских именах чаще всего ставится на первый слог.
Исконные имена
Почти все автохтонные чеченские имена девушек пришли из доисламского периода. Часто они олицетворяют отношение к ребёнку: Дети — серебро, Деши — золото, ЖовхIар/Жовхар — жемчуг. Другие красивые чеченские имена для девочек апеллируют к красоте и нежности в растительном (Зезаг — цветок, Заза — цветение) или животном (Полла — бабочка, Човка — галка, Кхокха — голубь) мире. Часть чеченских девичьих имён является своеобразными пожеланиями, например, Яха — живи, Яхийта — позволь жить.
Арабские, персидские и тюркские заимствования
Значительный пласт красивых чеченских женских имён имеет арабское происхождение, например, Хеда (от هِدَايَة/Хидая — ведущая, советующая, руководящая), Малика (от ملكة/Малика — правительница). При этом особо часто используются для чеченских девочек мусульманские имена выдающихся деятелей прошлого — жены, дочерей пророка Мухаммеда и т. д. Например, Аминат/Амина (آمنة/Амина — безопасная, защищённая, мать пророка), Фатима/Петимат (فاطمة/Фатима — отнятая от груди, четвёртая дочь пророка Мухаммеда).
Некоторые современные красивые чеченские женские имена пришли из фарси, например, Паржет (فرشاد/Фарашед — радость) или Айна (от اینه/Аина — зеркало). Многовековое тюркское соседство также не могло остаться без следа в списке чеченских женских имён: Тамаша (прекрасная, чудесная) или Айдат (справедливая Луна).
Другие заимствования
Ислам во многом опирается на иудаизм и христианство, поэтому культовые фигуры этих религий являются значимыми и для мусульман. Это отмечено в таких красивых именах чеченских девушек, как Хъава/Хава (חַוָּה/Хава — давшая жизнь, в европейской традиции — Ева, первая женщина на Земле) или Марьям (מרים/Марьям — мать Иешуа/Иисуса, единственное женское имя, упоминаемое в Коране). Часть иудейских имён прошли обработку христианских культур. Например, из Европы пришли такие современные женские чеченские имена, как Эльза (אלישבע/Элишба — клятва Всевышнему), Жанна (יוֹחָנָן/Йоханан — Яхве помиловал), Тамара (תַמַר/Тамар — пальма).
Относительно редкие у чеченских девочек красивые имена европейского происхождения: Линда (от германского Linda — мягкая, нежная), Лариса (от греческого λάρος/лАрос — чайка, либо λᾱρός/ларОс — красивая, ароматная, аппетитная), Алиса (от немецкого Adel/Адель — благородная, через французское Adelais) и т. д.
Ниже размещён список популярных и редких чеченских женских имён и их значения.