Вместе с черкесами кабардинцы говорят на диалектах единого кабардино-черкесского языка. До начала ХХ столетия черкесы, кабардинцы, шапсуги и адыгейцы считались единым этносом, называвшим себя адыгэ с экзоэтнонимом черкесы.
Традиции имянаречения кабардинцев
В прошлом, как и у многих других народов Северного Кавказа, у кабардинцев было распространено христианство, позже полностью вытесненное исламом. Из более древних времён дошли значительные элементы язычества. Последние два столетия, особенно с начала ХХ века, список кабардинских мужских имён активно пополняется заимствованиями из русского языка.
Как и большинству народов Кавказа, кабардинцам присущи дух свободолюбия, исходящей из этого воинственности, и одновременно, культ гостеприимства. Последний породил ряд интересных обычаев, например, предоставление гостю права назвать новорождённого.
Традиционно кабардинцы обращаются друг к другу по имени, независимо от возраста, социального положения и других условий. Для полной идентификации используются пара имя+фамилия. С введением российского стандарта делопроизводства в официальной форме современного кабардинского мужского имени также стало использоваться отчество.
Исконные кабардинские мужские имена
Один из неизменных источников красивых кабардинских имён мальчиков — Нартский эпос (Ашэмэз/Ашамез, Уэзырмэдж/Озермег, Щэуей/Шаой и другие). Со времён язычества пришли прозвища, получившие статус имени уже в более поздние времена, например, Къяр (Кар — чёрный), Пэхъу (Пох — курносый) и т. д.
Воинственный горский дух отразился в таких кабардинских мужских именах, как Къэлекъут (Калекут — разрушитель крепости), ГьущІыпсэ (Гучипса — душа из железа), ГукІэщауэ (Гукешао — сын из железа). Распространённое явление — многосоставные кабардинские имена мальчиков, в которых одна часть (-къо, -лІы, -пщы, -шъао) указывает на мужской род: мэзы (лес) — МэзытлІы (Мэзытль — леший), дзе (войско) — ДзэтлІы (Дзэтль — воин) и т. д.
Мусульманские имена кабардинцев
Ислам зародился внутри арабской среды, поэтому с его распространением многие имена арабов стали популярны среди новых адептов. Но вместе с ними следовали и имена, перенятые арабами у других культур, в первую очередь — иудейские. Из собственно арабских имя последнего пророка Аллаха — одно из самых популярных у всех мусульман. В кабардинской среде оно получило сразу два варианта звучания: Мэхьмуд (Махмуд) и Мухьэмэд (Мухамед). К другим красивым кабардинским мужским именам арабского происхождения относятся, например такие, как Анзор (наиболее заботливый), Ахьмэд (Ахмед — постоянно благодарящий Аллаха), Бэракъ (Барак — благословенный) и т. д.
К арабизированным еврейским именам, распространённым у кабардинцев, относятся Адам, Исэхьил (Исмагил/Измаил), Исуф (Иосиф), Мусэ (Муса/Моисей) и многие другие. При этом некоторые иудейские заимствования попали к кабардинцам, минуя арабов. Например, Сэлмэн (иврит — Шломо, общеевропейское — Соломон, арабское — Сулейман) явно имеет европейское происхождение.
Длительные контакты с различными тюркскими племенами реализовались в такие заимствования, как Асълан/Руслъан (Аслан/Руслан - лев) (Аслъэнбэч (Асланбек — лев-правитель), Батыр (могучий), Къарэбэтыр (Карабатыр - чёрный богатырь) и т. д.
Ряд современных кабардинских имён для мальчиков пришли из Персии, например: Елдар (Эльдар — хозяин страны), Фархар (умный) и другие.
Русские имена у кабардинцев
С включением Северного Кавказа в состав Российской империи в кабардинской среде стали использоваться имена, популярные у русских, как собственно славянского происхождения (Вова/Вэлодэ), так и пришедшие в Россию из других культур (Даниил, Женя, Саша). При этом значительная часть таких имён адаптирована в сокращённом (уменьшительно-ласкательном) варианте.
Ниже можно ознакомиться со списком древних и современных мужских кабардинских имён.