Даргинские говоры входят в нахско-дагестанскую языковую семью и традиционно считаются диалектами единого языка, хотя отличие между ними сопоставимо, например, с расхождением между различными языками романской группы. В начале ХХ века была создана литературная форма, которая не стала популярной, поэтому при общении носителей разных диалектов роль лингва франка чаще играет русский язык.
Традиции
По старой даргинской и общедагестанской традиции имянаречение происходит в торжественной обстановке в присутствии всех родственников. Сначала в правое ухо младенца произносится слово об исламе, а потом в левое провозглашается выбранное имя. После этого ребёнку “подслащивают жизнь”, проводя по дёснам какой-либо сладостью.
Даргинские мальчики могут получать имена пророков либо умерших уважаемых членов семьи. В последнее время имена могут даваться и в честь здравствующих людей. При этом необходимо соответствовать своему имени — брать пример с человека, в память которого оно было дано. Недостойное поведение навлекает позор не только на конкретного человека, но и на того, в честь кого он был именован.
Исконные имена
Даргинские имена мальчиков нахско-дагестанского происхождения встречаются не часто, при этом присутствует тенденция по дальнейшему сокращению их использования. Например, такие имена, как Белсмук, Кайбаши, Макьач, за последнее столетие почти вышли из употребления.
Ряд оригинальных даргинских имён касается семейного положения: Цаиб (первенец), Абази (дядя по матери), Урши (сын), Хулаада (дедушка) и т. д. Есть имена, указывающие на профессию их первых носителей, например, Хъузбар (земледелец), или внешниие признаки: Чlянкlа (лысый, голый), Зурба (высокий).
Некоторые имена сформировались в даргинской среде с использованием элементов различных языков: ИцIамяхIяммад, от даргинского диалектного ИцIа (маленький) и арабского مُحَمَّدْ/Мухаммад (достойный похвалы).
Арабские имена
Вместе с исламом в даргинскую среду проникла практически неотделимая от него арабская культура, и уже вскоре стали доминировать арабские имена, например, Мубарак (от مبارك/Мубарак — получивший благословение), Г1ябдуллагь (от عبد الله/Абдулла — раб, слуга Аллаха), Насих1ят (наставление), Рабазан/Рабадан (от месяца رمضان/Рамадан, со значением — знойный, сжигающий) и т. д. Ахат (أحَد/ахат — единственный) — имя, распространённое не только в нахско-дагестанской, но и в тюркской среде, но у арабов это один из эпитетов Аллаха, запрещённый к использованию по отношению к людям.
Еврейские имена
Персонажи книг еврейской Торы (называемых в христианстве Ветхий Завет) авторитетны также и для мусульман. Поэтому с приходом на Кавказ ислама появились красивые даргинские мужские имена, еврейского происхождения в арабской обработке, например, Юсуп (от יוֹסֵף/Йосеф, будет в прибавлении), Мусаил (от ветхозаветного персонажа מתושלח/Метушилах, более знакомого в Европе как Мафусаил).
Имена тюркского и персидского происхождения
На протяжении тысячелетий дагестанские народы плотно соседствуют с тюрками, что проявилось, например, в таких традиционных для даргинцев именах тюркского происхождения, как Арслан (лев) или Къаплан (тигр). Длительное время персы культурно доминировали в центральноазиатском регионе, поэтому имена из фарси (Булат — булатная сталь, Игит — герой) также стали привычными для всего Дагестана и даргинцев в частности.
Славянские и другие имена
С ХІХ столетия Дагестан вошёл в состав России, что привело к появлению современных даргинских мужских имён множества славянских заимствований: Мирослав, Владимир и т. д. При этом появилась тенденция адаптировать традиционные для региона имена в “европейскую” форму, например, Сиражудин – Сережа, Г1яли – Алик. Атеистическая пропаганда проводившаяся на протяжении почти всего ХХ столетия, мало повлияла на устои ислама, но при этом рамки традиций стали не такими строгими. Именно поэтому среди современных даргинцев можно встретить любые, порою самые неожиданные имена, например, Ворошилов (по фамилии известного большевика) или Садам-Хусен, в честь бывшего правителя Ирака.
Даргинская традиция именования на протяжении тысячелетий неразрывно связана с обычаями всей нахско-дагестанской языковой семьи и также вбирала в себя элементы множества культур из Центральной Азии, Ближнего Востока, Европы. Сегодня в даргинской ономастике можно встретить как элементы глубокой архаики, так и ультрасовременные признаки стремительно глобализирующегося мира. Для более подробного рассмотрения ниже размещён список даргинских мужских имён.