Традиционные имена, которые носят кавказские народности – это имена однородные и изначально сформированные по общему принципу, свойственному горным народам. Но, тем не менее, каждая из них имеет свои традиции имен, в том числе и осетинских. Все их можно распределить по трем основным категориям, на формирование которых повлияли многие факторы. Прежде всего, это религиозный аспект и влияние других народностей. Давайте поэтапно рассмотрим, как развивалась история осетинских имен, что сказалось на их видоизменении, какие имена почти забылись, а какие остаются актуальными и сегодня.
- К первой группе относятся исконно осетинские имена, которые имеют национальное происхождение. Многие из них уходят корнями в эпосы и легенды нартов (осетинских сказаний), герои которых – отважные богатыри. Примером можно привести такие имена, как Ахсар (отвага), Бора (богач) и Зеринэ (золото). Неудивительно, что до сих пор многие родители дают осетинское имя для ребенка, как дань своим традициям кавказского народа.
- Во вторую группу входят имена, которые появились в период развития христианства. И здесь задействованы еще две народности: русская и грузинская. Именно они занимались крещением осетин, что напрямую сказалось на распространении видоизмененных имен. Например, Вано (Иван), Михал (Михаил) и Нино (Нина). Благодаря тому, что изначально это были красивые осетинские имена, они не теряют популярности и в настоящее время.
- Третья группа состоит из имен, на формирование которых повлияло мусульманство, именно эта религия была распространена на Кавказе в XIV и XV веках. Стали появляться осетинские имена арабского, иранского и тюркского происхождения. К примеру, Мурат и Амина (арабские), Сармат и Роксолана (иранские), Абак и Денгиз (тюркские). Многие из них встречаются и сейчас, и большинство думают, что это современные осетинские имена.
Тотемные, топонимические и другие имена
Имена народов Кавказа разнообразны в этимологическом плане. Например, осетины с древних времен придавали огромное значение животным, приписывая им магические свойства. Именно поэтому появилось множество тотемных имен: Уархаг (волк), Арша (медведь), Куыдзаг (собака), Агунда (лошадь), Уари (сокол) и другие. Также многие осетинские имена образовались от топонимов (стран, городов и рек): Амур, Тегеран, Мекка, Иордан и т.д. Кроме того, достаточно популярны имена, которые характеризуют внешний вид, например, Шауи (черный) и Хыжыл (маленький). Причем, многие имена используются и для мальчиков, и для девочек – четкого разделения родов по категориям нет. Также под влиянием русского языка из многих женских имен стала исчезать буква "т". Одни из распространенных примеров: Фатимат стала Фатимой, а Мадинат – Мадиной.
А как обстоят дела с отчеством?
Такого понятия как отчество (в прямом его предназначении) в осетинском обращении нет, даже старшее поколение не принято называть по отчеству. Чтобы выказывать уважение к пожилым людям, нередко используется обращение "фыды хай" (к мужчинам) и "мады хай" (к женщинам), а к старикам – "баба" и "дада" (с ударением на первую гласную). Если же это близкий человек (любого возраста), допустимо называть его просто по имени, а список осетинских имен обширен. Есть также варианты для торжественных случаев, и тогда в качестве отчества используются приставки "фырт" (для парней) и "чызг" (для девушек), которые ставятся между именем отца и личным именем человека. Например: Заурбек фырт Азамат (Азамат сын Заурбека) или Кантемир чызг Зарина (Зарина дочь Кантемира).
Уменьшительно-ласкательные формы имен
Как и большинство народностей, осетины также используют имена в ласкательной и уменьшительной форме, причем – в свободном характере. Более того, некоторые редкие осетинские имена появились именно благодаря таким сокращениям. В пример можно привести: Тыбыш (от имени Таймураз), Баеги (Ибрагим) и Шындыр (Алыкшандр) – использование произвольным образом уменьшительно-ласкательной формы послужило основой для возникновения многих новых имен. Также раньше было популярно называть детей, ориентируясь на значение осетинских имен, чтобы в переводе звучало ласково. Например: Гыцыл (малыш) и Фэрдыг (бусинка) – многие чтят эту традицию до сих пор.