Обычаи именования
До 1919 года у персов отсутствовали фамилии. Для различения людей кроме личного имени использовались элементы с прозвищем, местом рождения или жизни, достижений, титулов и т. д. В исламе женщины меньше мужчин участвуют в общественной и религиозной жизни, поэтому традиционно иранские женские имена чаще состояли из собственного с уточнением по отцу, хотя в правящих классах это правило обычно не действовало. Так, супруга правителя Мухаммеда Худабенде носила имя خیرالنساء (Хейр ан-Ниса бегим) с прозвищем مهدعیا (Махди — высокая колыбель). С появлением фамилий большая их часть происходит от географических названий различных регионов Ирана.
Аутентичные и арабские имена
Основные источники имён иранского происхождения — Шахнаме (летопись Царей) и Авеста (священные писания зороастризма). Чаще в них упоминаются мужчины, но есть и исключения — رودابه /Рудабе.
С приходом ислама широко распространились иранские имена девочек из Корана и других арабских религиозных источников: سارا (Сара), مریم (Мариям — Мария). Также с арабами пришли доисламские имена кочевников Аравийского полуострова: ضياء (Зия — сияние, стремительность).
Другие иностранные имена
Период эллинизации Персии в конце I тысячелетия до н. э., оставил след в виде ряда греческих имён (ونوس /Венусе — Венера, آتنا/Эфина — Афина). Более поздние контакты с тюрками и монголами также не остались бесследными.
Имена диаспор
В связи с тяжёлыми межрелигиозными отношениями, иранские имена девушек, придерживающихся взглядов бахаи, христианства, зороастризма и других нетрадиционных для сегодняшнего Ирана религий, мало отличаются от мусульманского окружения. При этом в компактно проживающих армянских и грузинских диаспорах сохранились традиционные для этих этносов имена.
Иранские имена у других народов мира
Некоторые иранские имена получили распространение у народов, длительное время соседствующих с персами (گلنار/Гульнар — подобная цветку, у тюрок; روشن /Рошан — светлый, яркий, в Индии и Непале) или даже более отдалённых (Jasmin/یاسمین/Ясмин — жасмин, Roxana/روشنك /Рошанкак — ярко, рассвет).
Иранские именные традиции формировались на протяжении нескольких тысячелетий. И это позволяет выбрать красивые иранские женские имена с соответствующим взглядам и вкусам смыслом в каждом отдельном случае.