Традиции именования
По аналогии с арабами, у персов отсутствовало такое понятие, как фамилии — для точной идентификации человека к основному имени добавлялись элементы по месту рождения или проживания, титулы (آقا - Ага — господин; خان — Хан — титул; ميرزا — Мирза — образованный), прозвища, связанные с профессией, должностью или достижениями. Иногда в соответствии с арабскими стандартами персидское мужское имя складывалось из многих частей. Например, полное имя легендарного персо-таджикского учёного, философа и поэта Омара Хайяма звучит как غیاث الدین (Гиясаддин — “помощь религии”, почётный титул) ابوالفتح (Абу-ль-Фатх - “отец Фатха”, хотя у него не было сына с таким именем) عمر (Омар — личное имя) بن ابراهیم (ибн Ибрахим — “сын Ибрахима”) خیام (Хайям - “мастер по палаткам”, прозвище по профессии отца) نیشابورﻯ (Нишапури — место рождения). В 1919 году шах Реза Пехлеви в рамках реформирования Ирана утвердил необходимость использования фамилий. Одна из наиболее распространённых фамилий современного Ирана — Ахмади. Также часто встречаются фамилии, данные по названию города, селения или провинции проживания рода.
Исконные персидские имена
Один из основных источников собственно персидских имён — национальный эпос Ирана “Шахнаме” (книга о царях), охватывающий историю от легендарных времён и до начала арабского вторжения. Также используются имена из Авесты — одного из старейших литературных памятников индоиранских народов и другие древнеиранские мифы и легенды. Приблизительно 10-15% современных мужчин Ирана названы в честь упомянутых в этих книгах царей или других выдающихся личностей, например, داریوش (Дариуш, Дарий — благой властитель), زرتشت (Зартошт, Заратустра), بابک (Бабак, Папак — малый отец), آریا (Ария), آرش (Араш, из мифологии — возможно переводится как “истина” или “яркий”).
Имена арабского, тюркского и монгольского происхождения
Арабское вторжение привело к принятию персами ислама, потеснившего традиционный к тому времени в Иране зороастризм. Вместе с новой религией появились персидские имена для мальчиков из Торы и Библии, сильно изменившиеся под влиянием арабского языка: داود (Давуд — Давид), ابراهیم (Ебрахим — Ибрахим — Авраам), اسماعیل (Есмаил — Измаил). Часть новых имён этого периода имеют непосредственно арабское происхождение: فردوس (Фирдаус, “фирдос” - рай), احمد (Ахмад — более похвально), حسان (Хассан — “облегчение”, имя одного из помощников пророка Мухаммеда).
Периоды монгольского и тюркского владычества также оставили след. Например, بهادر (Бахадур, от тюркского Багатур — воин, герой), چنگیز (Чингиз — по имени великого монгольского завоевателя).
Другие влияния
Незадолго до нашей эры Персия была завоёвана Александром Македонским. С его смертью внезапно возникшая империя распалась на несколько эллинизированных государств, которые ещё длительное время влияли на развитие народов Азии. Эти события остались в виде современных персидских имён ارسطو (Аристу — от греческого Аристотель), اسكندر (Ескандар — Александр) и других.
Имена персов, не исповедующих ислам
К основным религиозным меньшинствам среди персов относятся зороастрийцы и христиане. Последователи Заратуштры имеют достаточно большое количество имён, пришедших из домусульманских имён, когда зороастризм был доминирующим исповеданием в Иране, но ввиду агрессивного исламского окружения чаще называют мальчиков общепринятыми именами, часть из которых родилась в их религиозной среде.
Большинство христиан в Иране — представители национальных меньшинств (в первую очередь армяне). Прозелитизм (переход в другую веру) для персов и других мусульман карается смертной казнью, поэтому верующие в Христа предпочитают использовать имена, принятые в окружении, например, исламизированные древнееврейские или христианские имена: موسى (Муса — Моисей), یحیى (Яхиа — от Йоханан, в честь почитаемого у мусульман Иоанна Крестителя).
Персидские имена у других народов
Длительные контакты с тюркскими народностями привели не только к появлению тюркских имён у персов, но и обратному процессу. Так у азербайджанцев и других тюркских племён широко распространено имя آزاد (Азад — свободный), также оно известно у носителей хинди. Также и Индии и Непале используется персидское имя روشن (Рошан — светлый, яркий), Среди тюрок, и кавказских народов, в том числе и на территории России принято мужское имя персидского происхождения رستم (Ростам — Рустам, расти сильным). По одному из предположений, под влиянием тюркского имени Арслан (Лев), Ростам превратился в известное среди русских, украинцев и других славянских народов имя Руслан.
На протяжении тысячелетий персидская традиция именования испытывала влияния разных народов, сохраняя наиболее удачные элементы. В свою очередь, часть национального именного фонда нашла применение у других народов, став частью их культур. Богатейшая на выдающиеся и трагические события история персов сформировала объёмную базу имён, со списком которых вы можете ознакомиться ниже.