Происхождение эстонских женских имен
Список эстонских женских имен – пестрый калейдоскоп из имен самого разного происхождения, отражающий все этапы становления нации, ее культуры. В дохристианский период эстонцы употребляли языческие имена, однако к 15-16 векам они полностью вышли из употребления, а наречения женских имен и вовсе не сохранились в официальных хрониках. Позднее часть из них была воссоздана специалистами – Майму, Лайне. У некоторых женских эстонских имен значение не сохранилось, но большая часть дошла до наших дней: Вайке – «маленькая», Урве – «безопасная». Особенностью древних финно-угорских наречений, которые использовали эстонцы, являлось отсутствие грамматических признаков рода: Айно, Ает, и пр.
В 13 веке для эстонского государства начинается новая эра – в страну приходит христианство и традиционные религиозные имена: католических и православных святых, библейские имена. Христианские имена римского, латинского, греческого и еврейского происхождения заимствовались эстонцами через немецкий язык, поэтому во многих из них отчетливо прослеживается немецкое влияние. Часть имен сохранялась в своем первоначальном виде, часть приобретала эстонское звучание. От мужских вариантов образовывались женские имена эстонок (Ёханна происходит от мужского Ёхан – немецкое Йохан, вариант еврейского имени Иоанн), одно имя могло породить несколько самостоятельных вариантов: например, от имени Ольга произошли производные Олли, Ольве, Ольви. Христианские имена были обязательными к употреблению до распространения лютеранства в 16 веке – лютеранская церковь не настаивает на употреблении канонических имен.
Помимо религиозных, эстонские женские имена содержат немало иностранных, пришедших из других языков и стран. Среди них много «выходцев» из соседних государств – Финляндии, Латвии, Швеции, России, а также Германии, Англии, Франции и др. Часть иноязычных имен не меняют своей формы, часть видоизменяется под влиянием особенностей эстонского языка: появляется новая форма имен, в состав имени добавляется лишняя гласная, что придает ему характерную протяжность при произношении. Например, Виивика: эстонский вариант английского имени Вивьен – «живая, энергичная», Лииде – образовано от древнегреческого имени Лидия – «происходящая из Лидии». Как и в остальных странах Прибалтики (Латвии, Литве), в Эстонии активно используются балтские имена – Лайма, Ирене, Анника, Кирке и пр.
Новые эстонские имена
Новые имена эстонцев начали появляться во времена Первой Эстонской Республики (1918-1940 гг.). Руководство нового независимого государства начало всеобщую «эстонизацию» имен: иностранные переводились на эстонский язык, видоизмененные формы иноязычных имен становились самостоятельными именами, некоторые варианты заимствовались из эпосов (Айно – героиня финского эпоса). Любое заимствованное имя могло обрести новую жизнь: Елизавета превращалась в Лииса (Лиис, Лиисе, Лиису), Юлия – в Юулииа, Юули и Юлле и так далее.
Красивые и редкие эстонские женские имена
В обширном именнике народа немало красивых эстонских имен для девочек, и они не всегда имеют национальные корни. Нередко это иностранные, красиво звучащие имена: Диана, Алина, Анабель. В стране популярно красивое имя Хельга – древнескандинавская форма Ольги («светлая, мудрая»). Среди эстонских имен также достаточно благозвучных вариантов: Хелена – от греческого Елена («солнечная»), Пирет – от древнеирландского Бригитта («возвышенная»), Вилма – («волевая защитница»).
Самым редким женским именем Эстонии считается Синильга (эвенское имя, означающее «снег»), его носят всего 5 женщин. Все реже встречаются такие необычно звучащие национальные имена как Ынне – «счастье, удача», Лууле – «поэзия, стихи», Крыыт, Ыйе. В связи с последней модой на двойные и тройные имена, в стране начали появляться такие оригинальные варианты как Татьяна-Александра-Ульяна.
Популярные женские эстонские имена
Самыми популярными эстонскими женскими именами оказались европейские различного происхождения: английское Элис, латинские Эмили, Лаура, французское Нора, греческое София, итальянское Мия. Среди национальных вариантов наиболее частотна эстонская форма имени Элизабет - Элийзе, среди русских - Милана, Полина, Арина. По-прежнему востребованы христианские интернациональные имена Анна, Мария, которые употребляются в разных семьях, независимо от вероисповедания и национальности. Некоторые имена становятся популярными благодаря героям книг, фильмов, или даже мультфильмов. Так, имя Анастасия стало употребляться чаще после выхода в свет одноименного мультфильма.
Современные традиции
Эстонские имена для девочек сегодня очень разнообразны благодаря многонациональному составу эстонского государства. В последнее время, наряду с эстонскими, активно используются европейские и русские имена и их производные формы. Не теряют актуальности старинные христианские имена, пришедшие в эстонскую культуру много веков назад. Эстонцы продолжают процесс заимствования иностранных имен, благодаря чему национальный именослов пополняется с каждым годом.