Украинский язык является единственным государственным, но на юге и востоке Украины также широко используется русский, крымскотатарский, а в местах компактного проживания диаспор — другие национальные языки. Кроме родного большая часть украинцев владеет как минимум русским, а для их части русский язык является первым или даже единственным.
Верующие Украины преимущественно православные, но также достаточно много грекокатоликов, католиков и протестантов, в небольшом количестве есть мусульманские, иудейские, языческие и другие религиозные общины.
Традиции
Полное женское имя в Украине, состоит из фамилии, личного имени и отчества. Существует мнение, что отчество внесено в национальную культуру под влиянием России.
Основой традиционного украинского именования являются имена славянского происхождения, а также пришедшие вместе с христианством (православием). Из дохристианского периода распространены преимущественно сложносоставные имена: Ярослава, Мирослава (Мырослава). Православное христианство появилось, как ответвление иудаизма и распространилось из эллинизированного на то время Константинополя, поэтому большая часть пришедших с ним имён греческого (Софія — София, Галина - Галына) и древнееврейского (Тамара, Марія - Мария) происхождения, также присутствуют римские заимствования (Тетяна — Тэтяна, Валентина - Валентына).
Наиболее традиционны для Украины славянские и христианские (преимущественно православные) имена. К дохристианским славянским именам относятся, например, такие, как Святослав, Ярослав, Володимир (Володымыр). Православие принесло имена преимущественно греческого (Василь — Васыль, Андрій - Андрий) и еврейского (Йосип — Йосып, Михайло - Мыхайло) происхождения, также встречаются латинские заимствования (Сергій — Сергий, Роман).
В отличие от российских традиций, в Украине достаточно часто как официальное имя используются его сокращённая или ласкательная форма: Леся (Лэся)/Олеся (Олэся) — от Олександра (Олэксандра), Ївга (Йивга) — от Євгенія (Евгэния), Ліна (Лина) - от Магдалина (Магдалына)/Поліна (Полина)/Ангеліна (Ангэлина) и т. д.
Украинские имена
Большая часть отличий между украинскими и русскими именами в замене гласных и-ы и е-э и окончаниях. Например, Світлана (Свитлана) — Светлана, Наталя — Наталья. Отсутствие в языке звука «ф» привело к его замене в именах украинок. Например, греческие имена Феоклея (рус. - Фёкла) и Феодосия превратились в Текля (Тэкля)/Векла (Вэкла) и Тодозія (Тодозия)/Тодося. В украинском языке звук «р» стремится к твёрдости, что также определяет написание и звучание некоторых имён, например, Марьяна — Мар’яна (Маръяна).
Иногда одно имя, проникнув в украинский язык посредством нескольких народов, принимало различное звучание. Например, греческая Ἑλένη зазвучала как Олена, но также встречаются варианты Єлена (Елэна — через русский) или Ілона (Илона — через венгерский). Большая часть поздних заимствованных или новых имён девочек в Украине звучит также, как и в русском языке: Аліна (Алина), Роза, Тамара.
Русские имена
Большинство украинских имён мало отличается от русских аналогов. Среди русскоязычных жителей Украины чаще всего используются русифицированные аналоги, при том, что в документации прописывается украинский вариант. Но бывают исключения, например, популярное имя девочек в Украине Ганна нередко записывается в документах в русской версии — Анна, а русское имя Ксения чаще встречается в украинском варианте Оксана даже в устной речи. Некоторые имена являются плодом фантазии, например, российские литераторы придумали имя Светлана, которое начало широко использоваться не только у русских, но также и в украинской среде в форме Світлана (Свитлана).
Крымскотатарские имена
Крымские татары преимущественно проживают в Крыму (спорная территория между Россией и Украиной), а также в прилегающих к нему областях. Традиции именования этого народа сформированы тюркскими и мусульманскими традициями относительно мало подвержены славянскому влиянию. Большинство крымскотатарских девочек получают имена, обычные и для их далёких предков — Гузель, Наджие, Фатме и т. д.
Имена национальных диаспор
Среди религиозных евреев и сегодня встречается традиция двойного именования, при котором один вариант носит сугубо светский характер и особо не выделяется на фоне окружающих славянских имён, а второй используется преимущественно в духовной жизни.
Преимущественно в Закарпатской области, а также других регионах встречаются румынские (Аурика — Аурыка), польские (Кася), еврейские (Злата), немецкие (Амалія — Амалия) и другие имена, как у представителей этих народов, так и у проживающих рядом с ними украинок.
Непростая многовековая этническая история в совокупности с многонациональностью Украины привели к формированию уникальной традиции именования в Украине, которая поможет каждому желающему выбрать имя, идеально подходящее по происхождению, значению и звучанию. Ниже можно ознакомиться со списком женских имён в Украине.