Еврейские женские имена из Библии
Имя מרים (Мариам — горечи, так как первая носительница имени родилась в период еврейского рабства в Египте) встречается в Библии минимум дважды, но именно благодаря матери Иешуа (Иисуса), оно стало одним из наиболее популярных еврейских имён для девочек в Европе. Приспособленное под национальные языковые традиции, имя стало выглядеть как Мария, Марья, Марія, Mary, Maria, Marie, Marika и так далее.
Иногда правило употребления имени изменяется. Например, имя חנה (Ханна - благосклонность) у иудеев имеет отличительную полноценную версию для мальчика - (חנן — Ханан), но в христианском мире, за очень редким исключением, оно женское — Анна, Ганна, Ann, Hanna.
Еврейские имена, принятые в католических и протестантских странах
Часть библейских имён получила широкое распространения в Западной и Центральной Европе, но очень редко или совсем не используется среди народов, исповедующих Православие. Наиболее известные из них — Judith/ Judi (יהודית — Иhудит, хвала Господу), Rebecca (רבקה — Ребекка, очаровательная).
Православные имена еврейского происхождения
Напротив — некоторые имена глубоко вошли в традицию христианства Константинопольского толка, но редко используются у католиков и протестантов. Один из таких вариантов — Серафима (שרפימ — пылающие), который также используется и в качестве мужского имени — Серафим.
Мусульманские женские имена еврейского происхождения
Распространены также еврейские женские имена и у европейских мусульман. Исторически наибольшее распространение ислама в Европе на Балканах и в России (Поволжье, побережье Каспия и Предкавказье), но с середины ХХ века сначала метрополии (Великобритания, Франция) а после — и остальные страны приняли значительное количество мусульман (в некоторых до 10% от общего населения). При описании событий из еврейских и христианских писаний Коран практически не упоминает женских имён, поэтому, в отличие от мужских, заимствования из иврита незначительны. Наиболее известны Марьям (מרים — Мириам), Сара (שרה — Сара).\
Женские ашкеназские имена
Традиция европейских женских имён евреев ашкеназов возникла на стыке иудейских традиций и влияния окружающих народов, в первую очередь германских и славянских.
Некоторые имена из Торы вследствие контактов с другими народами получили другое звучание, например, Леа (לאה) превратилось в Лия, а вместо оригинальных מרים (Мириам) или חנה (Ханна) часто стали использоваться славянизированные Мария и Анна.
Многие имена появились уже непосредственно в языковой среде идиш: Бела — красивая, Гита — хорошая, Фрида — мирная, и т. д., а широкая практика использования уменьшительных версий, например, может превращать אסתר (Эстер) в אסיה (Ася).
Часть распространённых ашкеназских имён взято из языков соседей — ךנטה (Голда — из германских языков), זלאַטאַ (Злата — славянское).
Еврейские имена прочно вошли в традиции именования практически всех европейских народов, с учётом транскрибирования став отличительной чертой многих из них. Этот процесс не прекратился в какой-то момент, но продолжается непрерывно на протяжении двух тысячелетий, вызывая изменения в обычаях и в настоящее время.