По языку и культуре белорусов относят к восточным славянам при наибольшем родстве с украинцами, поляками и русскими, также заметно балтское (литовцы, прусы, латыши) влияние. По религии белорусская история делится на следующие периоды:
- язычество;
- православие (от крещения преимущественно в составе Киевской Руси до Кревской польско-литовской унии 1387 года);
- католичество (до раздела Речи Посполитой — 1387-1795);
- православие (в составе Российской империи, 1795-1917);
- атеизм (1917-1991).
Также в разные века в белорусскую среду активно проникал протестантизм (лютеранство, кальвинизм, свидетели Иеговы, христиане-баптисты, адвентисты и т. д.), преимущественно с литовскими татарами пришёл ислам. Современная статистика Белоруссии показывает такой баланс по вероисповедании: 40% — атеисты, 49,2% — православные и 7,2% — католики (включая грекокатоликов), до 1% приходится на протестантов, иудеев и мусульман.
Традиции
За время нахождения в составе России белорусские именные традиции в значительной степени синхронизировались с русскими и украинскими. Так, в официальных случаях к имени и фамилии дополняется отчество.
Одна из особенностей белорусской традиции именования, которая почти исчезла в советский период — использование уменьшительных форм в качестве официального: Юрый (народная форма от Γεώργιος/Геориос — земледелец) > Юрась, Юры, Юрок; Ян (יוחנן/Йоханан — Бог миловал, русский аналог — Иван) > Янка и т. д. Также у белорусов достаточно распространена практика двойных или даже тройных имён, что заимствовано у соседней католической Польши. Это встречается и в православном кругу, когда одно имя светское, а второе даётся при крещении и используется только в религиозной жизни. Иногда двойное мужское белорусское имя несёт другой смысл. Например, одно из имён нравится маме, а другое — отцу или другой родне, желание назвать ребёнка сразу в честь нескольких родственников или известных людей.
Длительный и плотный контакт с поляками и русскими стал причиной частого использования нескольких вариантов имени. Например, если в полонизированном кругу человек представлялся как Атанасій, то для русскоязычных он же был Афанасием, дома это же мужское имя на белорусском языке прозвучит как Панас или Апанас. Аналогично происходит и со многими другими именами, например: Вінцэнт — Вікенцій — Вінцук, Алекс — Аляксей, - Алесь и т. д.
Славянские и балтские имена
Белорусы длительное время входили в единое с балтами государство — Великое княжество Литовское, что отразилось в одном из самоназваний — лицвины. Это сказалось и на списке белорусских мужских имён. Например, Корбут (литовское Kaributas — войско+дом), Вітаўт (лит. Vytaut), Сурвіла (Survilas, составное из прусского и литовского элементов — надеяться+о ком-то) или Азолін (латышское Ozolinš — дубок).
Из старинных белорусских имён более известны сложносоставные, использовавшиеся преимущественно среди знати: Багуслаў (славящий Бога), или Станіслаў (становиться+слава). Но также сохранились варианты имён, использовавшихся в народе, например, Воўк, Гарнастай и т. д. Встречаются и заимствования из западнославянских культур, например, Вацлаў (через поляков от чешского Václav — большая слава), Казімір (от западнославянского показывать мир, другая версия — нарушать мир, через польское Kazimierz).
Православные имена
С приходом православного христианства популярными белорусскими мужскими именами стали многочисленные заимствования из иврита и греческого языка. В связи с особенностями языка (отсутствие мягкого звука “р”, переход в определённых случаях “т” в “ц” и т. д.), многие из белорусских имён мальчиков немного отличаются от русских аналогов: Андрэй (Ἀνδρέας/Андреас - мужественный), Арцём (Ἀρτεμής/Артемис — невредимый, здоровый), Сцяфан (Στέφανος/Стефанос — венок, корона) и т. д. У некоторых красивых белорусских мужских имён отличия значительней, например, в именах вида Рыгор (от γρηγορέω/Григорео — бодрствую) или Зміцер (Δημήτριος/Димитриос — посвящённый Деметре) сложно узнать аналоги Григорий и Дмитрий.
Католические имена
Под влиянием католических стран, и в первую очередь Польши, появилось множество белорусских имён мужчин, как традиционных у восточных славян, но в другой транскрипции, так и тех, которые в православном мире почти или совершенно не используются. Например, имена Базыль (Βασίλειος/Басилейос — царственный) или Ян (от древнееврейского יוחנן/Йоханан — Яхве да будет милостив) аналогичны популярным православным Василий и Иоан (Иван). В отличие от предыдущих, такие имена, как Адам (от древнееврейского אָדָם/Адам — человек), Венядзікт (от латинского Benedictus — благословенный) или Філіп/Піліп (из древнегреческого — любящий лошадей) весьма популярны у католиков и протестантов, а в православных кругах используются, за редким исключением, только в религиозной жизни. Имена Ванифат/Баніхват/Баніфацый (от Bonifacius — делающий добро), Аўгуст (от римского Augustus — величественный) или Хрысціян (из древнегреческого Χριστός/Христос через латинское Christ/Крайст — помазанник) распространены исключительно в католическом мире, откуда и позаимствованы белорусами.
Другие имена
Белорусская культура также восприняла различные элементы других народов мира, в первую очередь европейских. Например, неоднократные контакты с немцами и соседство с германизированными прусами отразилось в целом ряде на сегодня уже традиционных белорусских мужских имён: Адольф (от Adolf — благородный волк), Арнольд (от Arnold — орёл+власть), Уладзімір (от Valdemar — владеющий величием, великий властитель). Последнее широко распространено у всех восточных славян и вошло в православную традицию. Из других мужских имён белорусов, имеющих иностранное происхождение, можно вспомнить такие, как Алег (от скандинавского Helgi — священный), Артур (от кельтского Arthur — медведь), Эдуард (от староанглийского Edward — охранитель счастья, богатства), Альбін (от римского Albinus — белый), Антанін (от римского Antonius) и т. д.
Ускорение глобализационных процессов в ХІХ-ХХІ веках привело к широкому распространению произведений мировой литературы, кинематографии и популярной музыки, что ведёт к появлению новых мужских белорусских имён самого разнообразного происхождения.
Для более подробного ознакомления ниже размещён список с редкими и популярными мужскими белорусскими именами различного происхождения.