Происхождение мексиканских имен
До того, как Мексика стала испанской колонией, на территории страны проживали индейские племена – майя, ацтеки, тольтеки. Древние мексиканские имена состояли из народных индейских наречений, отражающих традиционные культы и мировоззрение данных племен: они образовывались от названий животных и птиц, растений и цветов, небесных светил, предметов окружающей среды и природных явлений (Вэра – «ветер», Мизэ – «белое солнце», Рэйен – «цветок», Кваху – «орел»). Существовали и имена-обереги, символизирующие хорошие качества характера или пожелание удачной судьбы (Охитека – «храбрый», Сэкуи – «любимая»).
После завоевания Мексики испанцами культура местных индейцев смешалась с культурой иных стран: благодаря заимствованию испанских португальских, итальянских наречений мексиканские имена и фамилии претерпели существенные изменения. Сегодня большую часть современных имен мексиканцев составляют испаноязычные имена, которые, в свою очередь, можно разделить на национальные и христианские
К первой группе относятся такие варианты как Милагрос – «чудо», Тавиньо – «восьмой». Более обширная группа – традиционные христианские наречения разного происхождения (греческого, латинского, еврейского, английского, древнегерманского), которые после заимствования испанцами приобрели характерный национальный колорит. Например, еврейское имя Иаков («следующий по пятам») по-испански звучит Диего, Иосиф («Бог приумножит») – Хосе, Елизавета («Бог – моя клятва») – Изабель.
Испанские имена, употребляемые мексиканцами, могут несколько отличаться от оригиналов написанием и звучанием – мексиканцы говорят не на классическом испанском языке, а используют его мексиканскую форму.
Заимствованные и новые мексиканские имена
Вместе с испанской культурой и католичеством среди мексиканцев распространились и христианские наречения различных народов. Список мексиканских имен пополнился немецкими, французскими, русскими, итальянскими именами: Иван – русский аналог еврейского Иоанн («милость Божья»), Эрик – «честь, богатство», Джованни – итальянская форма имени Иоанн, Арлетт – «радостная».
Большое влияние на формирование мексиканского именослова оказали англоязычные наречения, активно заимствованные у американцев: Донован – «смуглый», Брендон – «принц», Кимберли – «алмаз», Саманта – «услышанная Богом».
Используя иностранные имена, мексиканцы нередко создают их производные варианты – так возникают новые наречения (например, мужское Мизраим образовано от еврейского Мизра – «посев»). Часто меняется лишь написание, поэтому некоторые мексиканские имена на английском могут выглядеть несколько иначе: Jorge вместо George или Mildret вместо Mildred.
Красивые мексиканские имена
Красивые мексиканские имена– это сборник популярных ярких имен многих стран. Среди них как испаноязычные (Эсмеральда, Антония, Рикардо, Фернандо), так и наречения иного происхождения: Регина, Джессика, Ванесса, Эммануэль, Артуро.
Популярные и редкие имена мексиканцев
Популярными мексиканскими именами остаются классические испаноязычные варианты: Карлос, Хуан, Мигель, Алехандра, Мария. Прочно вошли в мексиканский именник и общеевропейские наречения – Давид, Алан, Эмили, Диана. Наиболее распространенными мексиканскими именами считаются Сантьяго, Матео, Химена, Камила.
Мексиканцы довольно лояльно относятся к выбору имени – им может стать любой понравившийся вариант, независимо от происхождения. Если родители творчески подходят к процессу имянаречения, то в результате получаются интересные сочетания. К необычным и редким мексиканским именам можно отнести такие как Радамес, Одетт, Росенда, Скарлетт.
Среди мексиканцев часто встречаются двойные имена. Наиболее распространенные – Мигель Анхель, Мария Фернанда. Иногда новорожденные получают несколько (до пяти) наречений в честь особо почитаемых в семье святых и любимых родственников. Так образуются длинные мексиканские имена, например, Хосе Антонио Мария Фернандо.
Современные традиции
Синтез различных культур внутри страны отразился и на традициях имянаречения. Современный генератор мексиканских имен– это причудливая смесь из традиционных испаноязычных вариантов, наречений, заимствованных из разных стран и культур, европейских и новых имен – производных от иностранных прототипов, образованных самими мексиканцами.