Традиции кабардинского именования
Более тысячи лет предки кабардинцев в составе абхазо-адыгской культуры испытывали влияние христианства эллинского (константинопольского) образца. Падение Византии и последующий расцвет Османской империи привёл к интенсивной исламизации абхазо-адыгов. Но обе мировые религии мало повлияли на быт и обычаи, где и до сегодняшнего дня сильны позиции язычества, что отразилось и на списке традиционных кабардинских имён.
Один из обрядов, присущих всем адыгским народностям — возложение обязанности выбора имени на гостя. Также имеет место обычай, когда при смерти первенца защиту следующему ребёнку обеспечивает кузнец, как правило, давая соответствующее ситуации имя на кабардинском языке. Например, ГъучІыпс (Гучипс — железная душа), ГъукІэшъау (Гучешау — сын кузнеца), ГъукІэхъан (Гучехан — железная дева), КІышьхъан (Чышхан - дочь кузницы) и т. д.
Автохтонные имена кабардинцев
Список старых кабардинских имён начал формироваться ещё до возникновения ислама и христианства. Сегодня этот пласт составляет около 40% от общего массива имён, используемого у кабардинцев. Некоторые имена настолько архаичны, что их происхождение и значение неизвестно.
Наиболее древние имена сформировались из прозвищ, определяющих черты характера или особенности внешности: Къяр (Кар — чёрный), Пэхъу (Пох — курносый), Дахэ (красивая), Фыжь (белая) и т. д. Чуть позже появились имена, образованные из нескольких корней, например, Къэлекъут (Калекут — разрушающий крепость), МэзытлІы (Мэзытль — лесной человек), ДзэтлІы (Дзэтль — воин), Гуэщэфыжь (Гошефыжь — белая хозяйка) и т. д.
Надёжным и долговременным источником красивых кабардинских имён стал фольклор, и в первую очередь Нартский эпос: Ашэмэз (Ашамез), Уэзырмэдж (Озермег), Сэтэней (Сатаней) и т. д.
Исламские имена кабардинцев
С приходом на Кавказ ислама арабы распространили как собственные имена, так и заимствования из других языков, и в первую очередь — из иврита. Из имён кабардинцев собственно арабского происхождения наиболее известны Мэхьмуд (Махмуд) и Мухьэмэд (Мухамед) — два варианта именования последнего пророка ислама. Также пользуются спросом такие арабские имена, как Анзор (самый заботливый), Ахьмэд (Ахмед — неизменно в благодарении к Аллаху), Аминат/Аминэ (мать пророка), Ханифа (склонившаяся) и многие другие.
Герои Торы изначально очень почитались у мусульман, поэтому неизбежно и их появление среди современных кабардинских имён, например, Мусэ (Муса, или Моисей), Исуф (Иосиф), Адам, Хауа (Хава, или Ева). Также через арабов пришли такие древние эллинские имена, как Искандер (Александр) или Букрат (Гиппократ).
Имеются заимствования и из других культур, исповедующих ислам, например, тюрков (Асълан/Аслан — лев, Батыр — богатырь, Жансурат — облик души) или персов (Елдар — властитель государства, Фархар — разумный, Гульнара — сродственна цветам).
Христианские имена
Вхождение Кабарды в состав Российского государства привело к постепенному включению традиционных в России имён в кабардинский именник. Причём более активно этот процесс происходил с женскими именами (Верэ/Вера, Маринэ/Марина), хотя ситуация коснулась и сильной половины (Даниил). Чаще всего заимствования из русского именника адаптируются у кабардинцев в сокращённом виде: Вова/Вэлодэ (Владимир), Женя (Евгений/-ия), Дунэ (Евдокия), Лизэ (Елизавета) и т. д.
Скорее грузинским, нежели российским влиянием объясняются такие женские кабардинские имена, как Нинэ (Нина) или Тэмарэ (Томара).
С глобализацией мировой культуры в кабардинскую среду стали проникать имена из самых неожиданных источников, например, Джульетта или Жанна.
Ниже размещён список древних и современных кабардинских имён и их значение.