Имена Бурятии состоят из русских православных имен, традиционных национальных бурятских наречений, религиозных буддийских и имен заимствованных – европейских, мусульманских и др.
Бурятские имена
Древние имена бурятов в основном происходили из монгольского языка, родственного бурятскому. Они восходят к временам шаманизма и олицетворяют природные явления, предметы окружающего мира, названия животных, птиц, растений (Буха – «бык», Начин – «сокол», Боржон – «гранит»). Многие наречения образованы от отличительных особенностей владельца – черт характера, внешних примет, рода деятельности (Табгай – «косолапый», Дархан – «кузнец»). Использовались также имена-пожелания различных благ, удачной судьбы: Золто – «удачливый», Унэрма – «счастливая».
В конце 17 столетия буряты принимают буддизм. Национальный именослов пополняется тибето-санскритскими именами, означающими главные понятия буддийской философии, названия священных предметов, цветов, драгоценностей, рангов служителей культа, небесных светил, дней и месяцев календаря (Бальжид – «стремящийся к процветанию», Дари – «освободительница, имя Белой Тары», Мигмар – «Марс, вторник», Доржо – «алмаз», Бадма – «лотос»). За столетия активного употребления ламаистские имена настолько прочно укоренились среди населения, что стали считаться бурятскими, многие из них до сих пор занимают ведущие места в рейтинге имен Бурятии.
Русские имена в республике
После присоединения Бурятии в 17 веке к Российскому государству местный ономастикон обогатился значительным количеством заимствованных русских православных имен разного происхождения: греческого, римского, латинского, еврейского. Изначально они подвергались изменениям, адаптируясь к бурятскому языку (Роман - Армаан), затем стали использоваться близкие к оригинальным и оригинальные варианты русских наречений. Сегодня русские имена в республике употребляются чаще других, и используются не только русским населением, но и бурятами.
Заимствованные и новые имена в Бурятии
Благодаря постоянному взаимодействию бурятов с другими народами Центральной Азии, в национальный именослов попадали заимствованные имена родственных монгольских народов, имеющих общие корни. Многие варианты одинаково часто можно встретить и у бурятов, и у калмыков, монголов, казахов, киргизов: Аян – «понятливый; спокойный; путешествие», Бата – «сильный, крепкий», Солонго – «радуга», Эржена – «жемчуг, перламутр».
К середине 20-го столетия у бурятов появляются новые имена, основой которых становились слова бурятского языка: Зоригто – «смелый, храбрый», Бато-Жаргал – «крепкое счастье», Сэсэгма – «цветок». Одно имя могло быть образовано от нескольких основ – как бурятских, так и буддийских или славяноязычных.
Русский язык принес в Бурятию новые западноевропейские имена, вошедшие в обиход в конце 20-го века. Сегодня в республике как среди русских, так и среди бурят, можно встретить европейские имена: Теодор, Ума-Фернана, Мия, Агата, Принс Давид. Среди самых необычных и оригинальных новых имен особенно выделяются Диерахон, Исфандиер, Даймонд, Лассалина, Саюри, Ягмур.
Красивые и популярные имена в республике
В числе самых популярных имен в Бурятии – русские Артем, Дмитрий, Александр, София, Анастасия, традиционные национальные и ламаистские Арсалан, Алтана, Дари. Не обошла республику мода на короткие звучные наречения – Алдар, Аюр, Аяна.
Выбирая ребенку имя, родители края стараются ориентироваться не только на благозвучность, но и смысл, вложенный в наречение. В Бурятии много национальных красивых имен с привлекательным значением: мужские Одсэр – «лучи света», Соел – «культурный, воспитанный», Баатар – «богатырь», Габа – «счастливый», женские Болорма – «хрусталь», Алтантуя – «золотая заря», Бадарма – «красивая», Номинсэсэг – «изумрудный цветок». Не менее колоритно звучат заимствованные иноязычные имена: Севастьян, Адам, Арнольд, Оливия, Лолита, Сабрина.
Современные традиции
В религиозных бурятских семьях края выбирают буддийские имена, в русских – православные, в смешанных – универсальные, часто популярные европейские. Оригинальные, труднопроизносимые, вымышленные и иноязычные имена в Бурятии становятся менее востребованными: родители все чаще останавливаются на традиционных и привычных именах.