Если верить древнему национальному эпосу, исконных киргизских имен насчитывается около полутора сотен. Интересно, что абсолютное большинство принадлежит представителям сильного пола, а вот женских – по пальцам пересчитать. Исследователи полагают, что такая «литературная дискриминация» не имеет отношения к реальному положению вещей – просто о девушках редко упоминали в легендах и преданиях.
Чаще всего имя в Киргизии представляло собой своеобразный лингвистический конструктор. К мужскому прибавлялись частицы «бай» или «бек» (как пожелание власти, благосостояния, силы). К женскому – «гул» (цветок) или «ай» (луна). В переводе получается очень поэтично: Айлан – душа Луны, Гульзат – оживший цветок. Иногда сыновей и дочерей могли нарекать одинаково, это касалось своеобразных имен-пожеланий: Майрам («праздник») или Тилек («мечта»).
Имена – показатель культурного обмена
Киргизский язык за века своего существования принял в себя множество чужеземных имен. Причем, большинство заимствований были не прямыми, а опосредованными – иранские формы, к примеру, пришли от соседей-таджиков. Арабских имен среди привнесенных извне – большинство, их появление связывают с распространением ислама.
Большое количество заимствований пришлось на советский период. Именно в это время, выбирая имя для ребенка в Киргизии, родители стали называть своих малышей Александрами и Татьянами. Что характерно – эти имена до сегодняшнего дня лидируют в списке самых популярных по стране. После вхождения в состав СССР в республике получили хождение постреволюционные имена – Совхозбек или Колкозбек. Получилась интересная двойственность: одна часть слова явно «пролетарского» окраса, зато окончание – традиционное пожелание богатства.
Подобные искусственные формы постепенно исчезли из употребления, зато сохранились имена, представляющие собой перевод заимствованных понятий (Кенеш – «Совет» или Азат – «свобода»). Согласно статистике топ самых популярных в Киргизии имен – своеобразный «коктейль» из национальных и чужеземных прозваний. Мальчика, к примеру, могут с одинаковым успехом назвать и Токтобаем (согласно древнейшей традиции), и Алексеем.
О чем расскажет имя в Киргизии?
Исконные имена в Киргизии – по-настоящему «говорящие». К некоторым из них со временем добавляется второе – неофициальное, заслуженное поступками. В стране даже существует негласный обычай, граничащий с суеверием: прежде чем вести серьезные дела с человеком, стоит поинтересоваться его «прозвищем».
Двойные имена – явление, получившее особое распространение в советский период. Обычно первое, «русское», записывали в метрику, а второе (национальное) использовали в кругу семьи. Чаще всего оно отражало сокровенные мечты родителей: болезненную девочку могли назвать Олбоскан («живучая»), а мальчику дать имя Байбол – в надежде, что в будущем он станет успешным и богатым.