Происхождение эстонских мужских имен
До принятия христианства эстонцы были язычниками и использовали языческие имена. Из списка мужских эстонских имен того времени до наших дней дошло только около 100, остальные окончательно вышли из употребления к 15-16 векам. Старинные мужские имена стали возрождаться в 19 веке, в эстонском именослове сохранилась их малая часть: Меелис, Химот, Лембит, Каиро.
В 13 веке в истории эстонских имен начинается новый период: в страну приходит христианство и канонические имена святых, библейские имена различного происхождения – еврейские, греческие, римские, латинские. Библейские имена перенимались уже видоизмененные немецким языком (Маттиас, Матис – Матвей, Йозеф – Иосиф, Йоханес, Йохан – германские формы имени Иоанн, в Эстонии сочетание –йо заменяется на ё – Ёханес, Ёхан, Ёозеф). Новые наречения стали обязательными к употреблению. В основном это были давно используемые в Европе католические и православные имена, в Эстонию они пришли через немецкий язык (Андреас, Питер, Томас). Позже, во времена Реформации 16 века, в стране распространилось лютеранство, которое не настаивало на выборе религиозных имен. Однако христианские имена не вышли из употребления, спустя века они не теряют актуальности.
Огромную часть эстонских мужских имен составляют имена, заимствованные в разное время из разных стран и культур. Многие иноязычные наречения оставались неизменными, некоторые видоизменялись эстонцами с помощью различных суффиксов, перемены окончания. Имена, ставшие эстонскими, имеют разное происхождение: прежде всего, это финно-угорские имена, а также английские, германские, французские, скандинавские, шведские, финские, русские и др.
Новые имена
В период становления независимости страны, после провозглашения Первой Эстонской Республики (1918-1940 гг.), правительство проводит национализацию эстонских мужских имен и фамилий. В процессе «эстонизации» появляется множество новых имен. Часть иностранных переводится на эстонский язык (Вильфрид превратилось в Калев, Фридеберт – в Урмас), часть видоизменяется путем добавления или замены некоторых букв (имя Калле образовано от древнегерманского Каллен – «щенок»), часть образуется от иноязычных имен путем звуковых ассоциаций (мужское имя Прийт – эстонский вариант германского Фредерик, «мирный правитель»).
Еще один способ образования национальных имен – сокращение оригинального имени (Георгий – Георг, Антоний - Антс, Эугений - Эуген), либо удвоение гласной в составе, «растягивание» имени, что придает ему характерную эстонскую «певучесть»: например, Каро (форма немецкого имени Карл) превращается в Кааро, греческое Мелит («медовый») – в Меелит, Лукас (от латинского lux - свет) – в Луукас и пр.
Красивые и редкие эстонские мужские имена
Красивые эстонские мужские имена – заимствованные имена, имеющие различные корни: английские (Артур, Эрвин), германские (Бернард, Бруно, Вольдемар), французские (Иво). Из национальных имен наиболее колоритно звучат Калью – «камень, скала», Лембит.
Среди наиболее редких и оригинальных эстонских имен встречаются такие варианты как Ксаверий (русский аналог баскского имени Хавьер – «новый дом»), двойные русские имена (Сергей-Олег). Некоторые национальные наречения, употребляемые все реже, напоминают простой набор букв: Яап, Ээро, Юсс. В действительности они представляют собой сокращенные варианты различных полных имен.
Популярные мужские имена эстонцев
Самое популярное мужское эстонское имя последних лет – Расмус (скандинавский вариант древнегреческого имени Эразмус - «любимый»). Первые строчки рейтинга наиболее востребованных имен занимают европейские христианские имена различного происхождения: немецкие Карл, Хуго, Оливер, греческое Кристофер, английское Робин, латинское Мартин, европейские формы имен Иаков и Матвей – Якоб и Матиас. Самыми частотными русскими именами у эстонцев оказались Артем, Максим, Никита, Кирилл, Александр и производное от него Сандер. Популярным эстонским именем мальчиков балтийского происхождения стало Раймонд («мудрый защитник»),
Современные традиции
Современные эстонские имена очень многообразны. Православные эстонцы и эстонцы-католики стараются использовать традиционные христианские имена. В эстонских семьях выбирают национальные имена, в смешанных – нейтральные общеевропейские варианты. Именослов нации еще формируется, процесс заимствования и образования новых имен до сих пор не завершен.