Имена, имеющие арабское происхождение
Значительная часть имён народов, традиционно исповедующих ислам, имеет арабское происхождение. В первую очередь на именование влияют Коран и другие писания авраамических религий, Тора и Библия: Ибрагим — Абрахам (Авраам, патриарх еврейского народа), Мустафа — избранник Аллаха (эпитет, применявшийся в отношении пророка Мухаммеда), Марьям — Мария (известное еврейское имя, в первую очередь мать Иешуа/Исы/Иисуса), Кроме имён из Корана крымскотатарские традиции широко используют арабские раннемусульманские и домусульманские источники, связывающие носителя имени с выдающимися чертами характера, представителями животного мира или связь с явлениями природы: Ахтем — щедрый, Айдер — подобный Луне (вариант: Хайдар — Лев).
Принимая во внимание значительную разницу тюркских и арабского языков, на протяжении столетий в именовании накопилось множество искажений. Как лингвисты, так и религиозные деятели отмечают, что изменение в имени предполагает не только неуважение к Корану и Аллаху, но и к собственным традициям.
Тюркские корни в именах крымских татар
Наиболее интересны для лингвистов значения крымскотатарских имён тюркского происхождения, как наиболее древних — в своём большинстве пришедших ещё из домусульманского периода. Подобно своим арабским аналогам, они преимущественно связаны с желаемыми чертами характера либо внешности (женские — красота, преданность, грациозность; мужские — храбрость, надёжность, ум. От тюркских пращуров к крымским татарам пришли такие имена, как Руслан (Арслан — лев) или Севиля (любимая).
Иногда имена берутся из сугубо крымскотатарских традиций и используются в единичными носителями. По сути — ничто не ограничивает фантазии родителей, лишь необходимо при выборе на основе национальных корней редкого или уникального крымскотатарского имени проконсультироваться — не является ли оно «харам» (запрещённым либо нежелательным с точки зрения Корана).
Красивые крымскотатарские имена персидского происхождения
В период мусульманизации Крыма значительного развития достигли персидская наука и литература — до сегодняшнего дня известны такие выдающиеся в контексте мировой истории деятели конца первого, первой половины второго тысячелетия нашей эры, как Ал-Хорезми или Омар Хайям. Это привело к распространению крымско-татарских имён, значение которых восходит именно к персо-иранскимм корням — Рустем (могучий) Нияра (красавица). Иногда персидские корни объединяются с арабскими или тюркскими основаниями, порою создавая совершенно уникальные сочетания.
Другие влияния на традиции крымскотатарского именования
Всё время существования крымскотатарского этноса он органично вбирал в себя наиболее интересные и важные достижения других народностей. Традиция именования не исключение — с античных времён пришли имена Венера (греч., - богиня красоты), Эскендер (завоеватель — в честь Александра Македонского, традиционно называемого на Востоке Искандер Двурогий). Греческое же имя Елена видоизменилось и стало звучать Ление. До сих пор могут встречаться изобретения новояза раннего советского периода — Ленур (свет Ленина) или Мэльс (Маркс, Энгельс, Ленин и Сталин) и многие подобные.
ХХ век сблизил нации и культуры — появился обычай называть детей именами героев любимых романов, фильмов и сериалов. В этом отношении более, чем на другие народы, на крымских татар повлияла достаточно развитая турецкая кинематография. Например, нередко встречаются имена из романа (а также фильма и сериалов) «Королёк, птичка певчая).
Все вышеуказанные варианты позволяют при поиске подходящего имени для мальчика и девочки воспользоваться уже имеющимся обширным словарём крымскотатарских имен, либо придумать свою, уникальную версию, которая при этом не нарушит существующих традиций.