Филиппинские имена

Филиппинские имена

Фото. Манильская городская агломерация , Филиппины. Автор: KieferPix / Shutterstock.com.

Филиппинцам обычно даются длинные официальные имена и более короткие прозвища. Детей, рождённых в католической семье, обычно при крещении называют именами из христианской традиции. Долгая история испанского воздействия видна на Филиппинах во многих популярных именах, имеющих испанское происхождение, яркими примерами могут служить имена Мария и Хуан.

Формальные имена обычно состоят из двух личных имён. Вместо просто Хуан, формальное имя может быть Хуан Антонио. Два имени могут помогать различать людей, у которых есть общее имя, например Мария Лурдес, Мария Сисилия и Мария Виолета. Когда женщина выходит замуж, она обычно берёт фамилию своего мужа.

Широко принято называть первенца филиппинского мальчика в честь его отца. В некоторых семьях могут быть Хосе Старший, Хосе Младший и Хосе Третий. Когда пишется полное имя, эта степень старшинства указывается после фамилии, например Хосе Мигель Гатчалиан, Старший.

При такой длине формальных имён, обычным делом для родителей бывает выбор сокращённых вариантов имён для их детей и прозвищ, которые могут использоваться в повседневных разговорах. Эти укороченные филиппинские имена даются ребёнку сразу после рождения, что может объяснить, почему у некоторых взрослых забавные или необычные прозвища, например Малыш или прозвища, состоящие из одного повторяющегося слога Джан-Джан, Бинг-Бинг. Филиппинцы часто продолжают использовать эти ребячливые прозвища, даже когда они уже взрослые, занимающие важные посты или высокие должности.

Прозвища могут использоваться для неофициальных записей. Что до формальных документов, то там обычно используются официальные имена, как они зарегистрированы в свидетельстве о рождении. Когда выписываете чек или подписываете контракт с кем-то, кого вы знаете как Тоти, Джоджо или Лео, постарайтесь выяснить его официальное имя. Иногда прозвища не обнаруживают никакой связи с реальными именами, особенно когда у человека такая кличка, как Пуля.

Другая важная вещь, которую надо понимать про филиппинские имена, состоит в том, что middle name ('среднее имя', если переводить дословно) здесь понимают по-другому, нежели в Соединённых Штатах. В Америке middle name обычно относится ко второму имени, даваемому родителями при рождении. Но когда филиппинцев спрашивают про middle name, они обычно отвечают девичью фамилию своей матери. Например мама Марии Кристины, Анни Рейес, замужем за её отцом, Джоном Ластимоза, тогда полное имя Марии Кристины будет Мария (первое имя) Кристина (второе имя) Рейес (middle name) Ластимоза (фамилия).

Тем временем, когда филиппинцы склонны говорить по-простому со своими коллегами и друзьями, в бизнесе и формальных ситуациях люди обычно обращаются друг к другу по фамилии с добавлением "мистер", "мисс" и "миссис". Обращение к кому-либо, используя только его фамилию, например "Подойти сюда, Сантос!", считается грубым на Филиппинах, если только вы не сержант при исполнении в армии, пытающийся осадить своих подчинённых. Так что будет мудрым воздерживаться от подобных обращений.

Если вы забыли, как кого-то зовут, вы можете, извинившись, спросить его или её имя снова.

Список имен на тему «Филиппинские имена»

Уточните выбор

Пол
любой
мужской
женский
(все)
Мужской род
Женский род
Средний род
Нет
Происхождение имени
Древне-греческое
Римское
Латинское
Еврейское
Арабское
Персидское
Славянское
Греческое
Русское
Европейское
Скандинавское
Кельтское
Индийское
Санскрит
Американское
Английское
Германское
Французское
Шведское
Испанское
Итальянское
Португальское
Галисийское
Бакское
Голландское
Балтское
Латышское
Финское
Марийское
Болгарское
Венгерское
Румынское
Польское
Литовское
Албанское
Армянское
Чеченское
Грузинское
Осетинское
Абхазское
Адыгейское
Кабардинское
Азербайджанское
Украинское
Белорусское
Сербское
Монгольское
Бурятское
Якутское
Калмыцкое
Валлийское
Ирландское
Шотландское
Турецкое
Сирийское
Курдское
Бактрийское
Таджикское
Тюркское
Татарское
Башкирское
Казахское
Чувашское
Удмурское
Крымско-татарское
Узбекское
Киргизское
Уйгурское
Туркменское
Алтайское
Хакасское
Тувинское
Иранское
Египетское
Китайское
Вьетнамское
Индонезийское
Корейское
Японское
Ненецкое
Тайское
Чукотское
Советское
Аканское
Нигерийское
Идомское
Авторское
Регион
Континент
Расположение
Страна
Количество символов
любое
краткое
среднее
длинное
 по 
Количество слов
любое
одно
два
три и более
 по