На происхождение алтайских имен оказали влияние многие факторы: распространение в Алтае в конце XVII - начале XVIII века ламаизма и проникновение иностранных имен тибетского и санскритского происхождения, появление с конца XVIII века христианства и вместе с ним внедрение русских имен, приход советской власти и имен-неологизмов.
Алтайская антропонимическая модель состояла из личного имени, имени отца и названия рода. В исконных алтайских именах ударение падает на последний слог.
Происхождение алтайских имен
В древние времена личное алтайское имя происходило из названий из окружающего мира (предметов быта, объектов живой и неживой природы), прозвищ, обозначающих свойства, качества предметов, физические недостатки. Это связано с живущими на Алтае до Великой Октябрьской революции приметами и поверьями.
Время исчислялось по 12-летнему циклу, каждый год назывался каким-либо животным, завершал цикл год Свиньи. Детям, рожденным именно в этот год, доставались самые неблагозвучные имена. Алтайское имя для ребенка, рожденного в год Свиньи, должно было отпугнуть злых духов и сохранить ребенку жизнь. Поэтому наряду с Койон (заяц), Сохой (собака), звучали Ийт-Кулак (собачье ухо), Тезек (кал), Бирке (гнида).
Четкого разграничения на мужские и женские имена не наблюдалось, но предметы женского уклада (Динди – бусы, Темене – иголка) не могли стать именами для мужчин и наоборот, предметами мужской принадлежности (Малта – топор), не называли женщин. Как не могло быть и перечня имен – как можно перечислить все предметы обихода, объекты живой и неживой природы?
С началом переселения на Алтай русских в конце XVIII века появились алтайские имена, по звучанию похожие на русские: Элексей (Алексей), Муклай (Михаил), Бануш (Ванюша), Матрок (Матрена). Оказало влияние на образование алтайских имен и распространяющееся православие, в обиход вошли библейские имена Сара, Моисей, Лазарь.
С приходом Советской власти стали популярны «тематические» имена: Революция, Комсомол, Токлад (доклад).
Во 2-ой половине XIX века, после принятия многими алтайцами христианства, здесь стали практиковать присвоение «второго» имени. При крещении в церковную книгу вносилось русское имя и образованное по русскому принципу отчество, а для бытовых коммуникаций присваивалось национальное имя.
Алтайские имена на современном этапе
Сегодня большинство алтайцев получают русские имена, хотя сохраняется и практика «двойных» имен: в официальной обстановке используется русское имя, в домашнем и дружеском общении – национальное.
За последних несколько десятков лет алтайская антропонимия претерпела изменения: детям перестали давать алтайские имена, значение которых отрицательно или неблагопристойно. Современные имена несут положительную смысловую нагрузку.
Наметилась дифференциация мужских и женских имен: окончания женских имен стремятся к гласным (Динди, Аяна), мужских – к согласным (Аржан, Сюмер).
Современная антропонимическая модель алтайцев формируется по русскому типу: фамилия, имя, отчество.